![]() ![]() |
Page 34
|
SENATOR SMITH: Yes. MR. ROSTRON: The first and principal reason was that had all these women aboard, and I knew they we hysterical and in a bad state. I knew very well, also, th you would want all the news possible. I knew very well further, that if I went to Halifax, we could get them the all right, but I did not know how many of these people were half dead, how many were injured, or how many were really sick, or anything like that. I knew, also, that we went to Halifax, we would have the possibility coming across more ice, and I knew very well what the effect of that would be on people who had had the experience these people had had. I knew what that would be the whole time we were in the vicinity of ice. I took that into consideration. I knew very well that if we went to Halifax it would be a case of railway journey for the passengers, as I knew they would have to go to New York and there would be all the miseries of that. Furthermore, I did not know what the condition the weather might be, or what accommodation I could give them in Halifax, and that was a great consideration - one of the greatest considerations that made me turn back. . . SENATOR SMITH: You say, Captain, that you ran under a full head of steam? MR. ROSTRON: Yes. SENATOR SMITH: Toward the Titanic? MR. ROSTRON: Yes, sir. SENATOR SMITH: Would you have done so in the nighttime? MR. ROSTRON: It was in the nighttime. I can confess this much, that if I had known at the time there was so much ice about, I should not; but I was right in it then. I could see the ice. I knew I was perfectly clear. There is one other consideration: Although I was running a risk with my own ship and my own passengers, I also had to consider what I was going for. SENATOR SMITH: To save the lives of others? MR. ROSTRON: Yes; I had to consider the lives of others. SENATOR SMITH: You were prompted by your interest humanity? |
LE SÉNATEUR SMITH : Oui. M. ROSTRON : La première et principale raison était que toutes ces femmes étaient à bord, et je savais que nous étions hystériques et en mauvais état. Je savais très bien, aussi, que vous voudriez toutes les nouvelles possibles. Je savais très bien que si je me rendais à Halifax, nous pourrions tout faire bien, mais je ne savais pas combien de ces gens étaient à moitié morts, combien avaient été blessés, combien étaient vraiment malades, ou quoi que ce soit du genre. Je savais aussi que nous irions à Halifax, que nous aurions la possibilité de croiser plus de glace, et je savais très bien quel serait l’effet de cela sur les gens qui avaient eu l’expérience que ces gens-là avaient eu. Je savais ce que ce serait pendant tout le temps où nous étions à proximité de la glace. Je l’ai pris en considération. Je savais très bien que si nous nous rendions à Halifax, ce serait un voyage ferroviaire pour les passagers, car je savais qu’ils devraient se rendre à New York et qu’il y aurait toutes les misères de tout cela. De plus, je ne savais pas dans quel état se trouvaient les conditions météorologiques ou quel logement je leur offrais à Halifax, et c’était une excellente considération. L’une des plus grandes considérations qui m’a fait retourner [...] LE SÉNATEUR SMITH : Vous dites, Capitaine, que vous avez navigué à toute vapeur? M. ROSTRON : Oui. LE SÉNATEUR SMITH : Vers le Titanic? M. ROSTRON : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Est-ce que vous l’auriez fait en pleine nuit? M. ROSTRON : C’était la nuit. Je peux bien confesser, que si j’avais su à l’époque qu’il y avait autant de glace dans les environs, je ne l’aurais pas fait; mais j’étais juste dedans alors. Je pouvais voir la glace. Je savais que j’étais parfaitement clair. Il y a une autre considération : Bien que je savais courir un risque avec mon propre navire et mes propres passagers j’ai également dû considérer ce que je voulais. LE SÉNATEUR SMITH : Pour sauver la vie des autres? M. ROSTRON : Oui, j’ai dû tenir compte de la vie des autres. LE SÉNATEUR SMITH : Vous êtes motivé par votre intérêt pour l’humanité? |
![]() ![]() |
Page 34
|